A TÖBBNYELVŰ WEBOLDALAK 3 LEGFONTOSABB TITKA
A többnyelvű weboldalak kialakításának titkai:
Az nem titok, hogy a külföldi érdeklődők, potenciális ügyfelek megszólításának egyik legbiztosabb módja, ha a weboldalad nem kizárólag magyar nyelven készítteted el, hanem idegen – elsősorban angol és német – nyelveken is.
Gondolj csak bele, hogy egy többnyelvű weboldal működtetésével mekkora lépéselőnyre tehetsz szert a rivális vállalkozásokkal szemben. Egy olyan eszközzel gazdagodsz, amellyel könnyedén szólítod meg a külföldi fizetőképesebb ügyfélréteget is – persze csak ha te is ezt szeretnéd!
És ha ez a célod, akkor nem nélkülözhetsz egy jól megépített, profi, többnyelvű weboldalt!
TUDD MEG, MI A TÖBBNYELVŰ WEBOLDALAK TITKA!
1. Ne bízd magad az automata fordítóprogramokra!
Biztosan veled i jöttek már szembe olyan többnyelvű weboldalak, amelyek érzékelték, hogy magyar nyelvterületről böngészel – ugye mikre jók a profi mérőeszözök és követőkódok – és azonnal felajánlotta neked a böngésződ, hogy magyar nyelven olvasd el. Ezek a többnyelvű weboldalak általában automatikus fordítást használnak, mint pl. a Google Fordító vagy a böngésző saját fordítója.
Ez talán az egyik legegyszerűbb módja annak, hogy idegen nyelven is olvasható legyen a tartalmad, szerintem azonban nem túl elegáns.
Gondolj csak bele,
te mennyire tartod alapos és profi cégnek azt, aki egy köztudottan nem túl megbízható automatizmusra bízza, hogy a potenciális ügyfelei megértik-e a mondanivalóját vagy sem.
Mert az vitathatatlan, hogy a tartalom mennyire fontos, hiszen a szövegeid fognak eladni téged, a szolgáltatásodat! Sokszor a magyar és idegen szöveg közötti nüánsznyi különbség is elég a félreértéshez.
Éppen ezért neked is azt javaslom, hogy ha már eldöntötted, hogy a honlapodat több idegen nyelven is elkészítteted, mindenképpen keress egy fordítóirodát, akik nemcsak tükörfordítást végeznek, hanem lektorált, értelmes, valósághű idegen szöveget küldenek meg neked!
Meglátod, mennyi idegeskedést és nyelvi akadályokból adódó félreértést fogsz megspórolni!
Ha spanyol fordításra van szükséged, szeretettel ajánlom Hernaez Évit, aki Spanyolországban él és dolgozik, és nemcsak fordít, hanem kiváló copywriter is! Egy ideje én is tőle tanulom a marketingszemléletű szövegírást és szuper jó dolgokra mutat rá!
2. Minden részletet fordíts le, ne csak a törzsszöveget!
Amellett, hogy a jól megírt szövegtartalmadat most azonnal lelkesen megküldöd a fordítóknak, ne feledkezz meg a „körítésről” sem.
Ahhoz, hogy a többnyelvű weboldalak minden idegen nyelven kimagaslóan teljesítsenek, le kell fordíttatani a menüpontok megnevezését, a gombokon lévő ügyfélmágnes, cselekvésre ösztönző feliratokat, egy űrlap után felbukkanó „sikeres üzenetküldés” tartalmat is, de az Adatvédelmi Tájékoztatóról és az Impresszumról sem feledkezhetsz meg. Ugyanúgy fontos a Cookie Tájékoztató a hírlevél feliratkozási űrlapok szövegezése, stb. is.
Biztosan te is találkoztál már olyannal, hogy egy eredetileg cseh, lengyel, vagy más idegen nyelvű weboldalon böngészve feltűnt egy idegen nyelvű gomb, vagy felirat, és fogalmad sem volt, hogy az mit jelent. Emiatt nem mertél cselekedni, mert nem tudtad, hogy várhatóan hova vezet. Egyszerűbb az eset, ha csak egy eredetileg angol nyelvű weboldalon marad bent a „Read more” felirat, mert azt feltételezhetően a nagy többség érteni fogja. Mégis zavaró lehet, és nem is esztétikus.
3. El kell döntened, hogy egy felületen belül, vagy külön weboldalakon lesznek-e a nyelvek!
Valószínűleg ezen sem gondolkodtál még soha, de most engedd meg, hogy ebben is segítsek néhány gondolattal. Technikailag többféleképpen kivitelezhetőek a többnyelvű weboldalak. Az itt bemutatott mindkét megoldás jó és működőképes, mindegyiket alkalmaztam már a pályafutásom során.
-
Ugyanazon a domainen, egy WordPress felületen belül, plugin segítségével
Az első megoldás az, ami egyszerűbb, gyorsabban kivitelezhető, ámbár nem biztos, hogy jobb. Itt minden magyar nyelvű oldalhoz hozzá lehet rendelni az idegen nyelvű változatát.
Ez abban tud többet a másik módszernél, hogy ha böngészel egy menüpontot, és azt a tartalmat szeretnéd másik nyelvre váltani, akkor pontosan arra a pontra fog navigálni, ahol épp most böngészel, csak egyszerűen a nyelvet fogja átváltani. Az pedig a hátránya, hogy nem feltétlenül lehet ezeket a rendszereket olyan profin keresésre optimalizálni.
Ennél a megoldásnál a címsorban a következő címeket fogod látni: valami.hu, valami.hu/en, valami.hu/de, valami.hu/fr, stb.
-
Minden nyelv külön domainre, önálló WordPress oldalként készül el
Ez a másik megoldás az, amit inkább használnak azok a cégek, akik kifejezetten külföldi ügyfélkört kívánnak megszólítani. Nekem például épp az idei évben volt két vadászatszervező partnerem is, akiknél ezt a módszert alkalmaztuk, hiszen nagyon fontos, hogy minél szélesebb külföldi közönséget sikerüljön minél egyszerűbben elérni.
Ezeket a rendszereket hatásosabban lehet keresésre optimalizálni és a hirdetések landolásához is sokkal profibb felületet kínálnak. Ez esetben minden nyelvet külön domainen kell felépíteni és utólag összekötni őket. Hátránya, hogy ha böngészés közben akarsz nyelvet váltani, akkor minden a kiválasztott nyelv kezdőoldalára fog ugrani.
Ha ezt a megoldást választod, a címsorban a következő címeket fogod látni: valami.hu, valami.en, valami.de, valami.fr, stb.
Mindkét esetben többféle módon meg lehet oldani a nyelvválasztást. Legtöbbször zászlók ikonjával jelzik a választási lehetőséget, de fel lehet tüntetni a nyelv hivatalos, kétbetűs rövidítését is, esetleg a kettő kombinációját.
Remélem, hogy hasznos volt számodra ez a rövid összefoglaló a többnyelvű weboldalak néhány apró titkával.
Hidd el, hogy ha valóban szeretnél az országhatárokon túl is érvényesülni, a legjobb módja a kommunikációnak a célközönség saját anyanyelvén történő megszólítás!
Az én feladatom pedig az lesz, hogy profi weboldal tervezéssel és kivitelezéssel támogassalak ebben a projektben.
Ha te is szereted
- a határidők pontos betartását,
- a gyors, pörgős munkavégzést,
- a részletekbe menő precízséget,
akkor jól fogunk tudni együtt dolgozni.
Kukkantsd meg az eddigi többnyelvű weboldalakat, amelyeket az elmúlt években adtam át elégedett ügyfeleimnek.